About this Entry
Posted by: fredEriC1849

Visit fredEriC1849's Xanga Site

Original: 2/15/2007 12:05 PM
Views: 14
Comments: 2
eProps: 4

Read Comments
Post a Comment
Back to Your Xanga Site


Who gave the eProps?
2 eProps!2 eProps! 2 eProps from:
yiuonkwok
yaulin167


Thursday, February 15, 2007

 

最近發現台灣人好喜歡係對話開始時用「就是」或者「就是說」兩組詞,
就是不知道為什麼要「就是」,
大概是口頭禪或者是打破冷場的字眼之類罷,

點解英文又唔學好d,
又走去研究人家台灣腔呢...
莫名奇妙, 就是不適當的時候做不適當的事情,
哈, 無厘頭的一篇~

 Posted 2/15/2007 12:05 PM - 14 Views - 4 eProps - 2 comments

Give eProps or Post a Comment

2 Comments

Visit yiuonkwok's Xanga Site!

新年快樂

Posted 2/17/2007 11:18 AM by yiuonkwok - reply

Visit yaulin167's Xanga Site!

其實好似日本人o既a no(am......)

同埋韓國人o既ne (係....)咁咋嘛

Posted 2/28/2007 11:31 PM by yaulin167 - reply


Choose Identity
(?)
 
Give eProps (?)
Post a Comment
Add Link | Preview HTML comment help 
Profile Pic:
Default  |  Choose »  (?)



Back to fredEriC1849's Xanga Site!
Note: your comment will appear in fredEriC1849's local time zone:
GMT -05:00 (Eastern Standard - US, Canada)